RETRATAMENTO
O termo retratamento não se encontra dicionarizado, muito embora seja uma palavra corretamente formada com o prefixo re- e o substantivo tratamento, que, por sua vez, deriva do verbo retratar.
O prefixo re-, no caso, tem o valor adverbial de "outra vez", "de novo". Retratamento, portanto, é tratar outra vez, repetir o tratamento.
Ocorre que o verbo retratar é forma convergente de três etimologias, a saber:
1. Origina-se do verbo latino
retractare,
com o sentido de "voltar atrás", "desdizer-se".
2. De retrato + sufixo
-ar formou-se retratar, com o significado de fotografar,
reproduzir uma imagem; retrato, por sua vez, provém do italiano
rittrato.
3. Da anteposição
do prefixo re- ao verbo tratar resultou retratar na
acepção de "tornar a tratar", "fazer novo trato".
Alguns léxicos utilizam três entradas para retratar, atendendo a diversidade de seus significados [1-3]; outros apenas duas [4-6]. Os que averbam retratar no sentido de "tornar a tratar" referem-se a "algum assunto".
Como termo médico, retratamento não se encontra registrado em nenhum dicionário dos muitos que nos foi dado compulsar, inclusive aqueles especializados em terminologia da área médica.
Este fato deve estar contribuindo para o escasso número de trabalhos médicos, indexados pela BIREME, que utilizam retratamento. Maior número se encontra em artigos de odontologia, especialmente em endodontia, referindo-se a novo tratamento do canal dentário que fora anteriormente tratado.
Sua ausência dos dicionários, todavia, não invalida sua legitimidade. A língua tem um acervo lexical ,e outro implícito, de palavras derivadas que podem ser usadas quando corretamente formadas.
Retratamento faz parte dos Descritores em Ciências da Saúde da BIREME e está assim definido:
Referências bibliográficas
1. GRANDE DICIONÁRIO BRASILEIRO MELHORAMENTOS
8.ed. São Paulo, 1975.
2. SÉGUIER, J. - Dicionário prático
ilustrado. Porto, Lello Irmão Ed., 1981.
3. MICHAELIS - Moderno dicionário da língua
portuguesa. São Paulo, Cia. Melhoramentos, 1998.
4. AULETE, F.J.C., GARCIA, H. - Dicionário
contemporâneo da língua portuguesa, 3.ed., Rio de Janeiro,
Ed. Delta, 1980.
5. FERREIRA, A.B.H. - Novo dicionário da
língua portuguesa, 3.ed. Rio de Janeiro, Ed. Nova Fronteira, 1999.
6. HOUAISS, A.,VILLAR, M.S. – Dicionário
Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro, Ed. Objetiva, 2001.
7. BIREME - Internet. Disponível em http://decs.bvs.br/cgi-bin/wxis1660.exe/decsserver/
Consulta em 14/10/2005.
Joffre M. de Rezende
e-mail: pedro@jmrezende.com.br
http://www.jmrezende.com.br
14/12/2005