LINGUAGEM MÉDICA
TERAPIA,
TERAPÊUTICA, TRATAMENTO
Terapia provém do grego therapeía, derivado do verbo therapeuo, cuidar, servir. O termo foi usado em medicina por Hipócrates e Galeno, que se referiram a terapia médica e cirúrgica, para designar os cuidados aos enfermos visando a obter a cura das doenças.[1,2] Do grego a palavra passou para o latim e deste para as línguas modernas, com o sentido abrangente de qualquer meio ou procedimento usado no tratamento dos enfermos, dando origem a compostos como farmacoterapia, fisioterapia, hidrotrapia, radioterapia, psicoterapia etc.
Terapêutica é uma tradução do grego therapeutiké, que não é o mesmo que therapeía, e sim a arte, a ciência de escolher as terapias adequadas às diversas doenças. É uma parte da medicina, como a anamnese, o diagnóstico e o prognóstico.
Há em grego outros exemplos semelhantes, como em maieusis, parto, e maieutiké, a ciência, a arte de fazer partos; ermeneusis, interpretação, e ermeneutiké, a ciência, a técnica de interpretação de textos.[3]
Tratamento deriva de tratar, do verbo latino tracto, tractare, o qual se caracteriza por sua extensa polissemia.[4] O termo, segundo Houaiss, já existia em português desde o século XIII, porém não há menção ao seu emprego como termo médico a não ser tardiamente.
Em francês (traitement), foi incorporado ao vocabulário médico a partir de1636 [6] e em inglês (treatment) a partir de 1744.[6] Em português encontra-se o seu registro na 3a. edição do dicionário de Constâncio, de 1845.[7] Segundo Pedro Pinto foi importado do francês, sendo por isso, de início, considerado galicismo.[8]
Define-se tratamento como o conjunto de meios (terapias) empregados visando a debelar uma doença ou proporcionar ao doente cuidados paliativos. Na linguagem médica corrente usa-se tratamento como sinônimo tanto de terapia como de terapêutica. Desta duplicidade semântica resultou a equivocada sinonímia entre terapia e terapêutica que encontramos em alguns léxicos.
Houaiss averba a palavra terapêutica com remissão para terapia, omitindo a acepção de arte e ciência no tratamento das doenças. Todavia, registra a diferença etimológica existente entre ambas.[9]
Já no dicionário Aurélio encontra-se uma definição exata de terapêutica: “Parte da medicina que estuda e põe em prática os meios adequados para aliviar ou curar os doentes”. [10] Assim também no Dicionário de termos técnicos de medicina e saúde, de Luis Rey: "Ramo da medicina que se ocupa do tratamento das doenças". [11] Todavia, ambos registram, como segunda acepção, a sinonímia com terapia.
Referências
bibliográficas
1. LIDDELL, Henry G. , SCOTT, Robert - A greek-english lexicon, 9.ed.,
2. DURLING, Richard J.
– A dictionary of medical terms in Galen.
3. PEREIRA, Isidro – Dicionário grego-português e português-grego, 7.ed. Braga, Liv. Apostolado da
Imprensa, 1990.
4. SARAIVA,
F.R. dos Santos - Dicionario latino-português, 10.ed.
Rio de Janeiro, Liv. Garnier,
1993.
5. ROBERT, P. - Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française.
Paris, Dictionnaires Le Robert, 1987.
6.
7. CONSTANCIO,
Francisco Solano - Novo dicionário crítico e etimológico da língua portuguesa, 3.ed. Paris, Angelo Francisco
Carneiro, 1845.
8. PINTO, Pedro A. -
Dicionário de termos médicos, 8. ed. Rio de Janeiro,
Ed. Científica, 1962.
9. HOUAISS, Antônio, VILLAR, Mauro de
Salles – Dicionário Houaiss da língua portuguesa.
Rio de Janeiro, Objetiva, 2001.
10. FERREIRA, Aurélio
Buarque de Holanda. Novo dicionário Aurélio da l´´ingua
portuguesa, 3.ed. Curitiba, Ed. Positivo, 2004.
11, REY, Luís.
Dicionário de termos técnicos de medicina e saúde. Rio de Janeiro. Guanabara Koogan
S.A., 1999.
Joffre M de Rezende
Prof. Emérito da Faculdade de Medicina da Universidade Federal
de Goiás
Membro da Sociedade Brasileira de História
da Medicina
e-mail: pedro@jmrezende.com.br
http://www.jmrezende.com.br
7/2/2010